江苏消费网315和解平台

设为首页 | 收藏本站 | 消保媒体

当前位置:首页 » 文体休闲 » 文体要闻 >> 正文

文体要闻

新型文化业态释放新动能
江苏消费网 (2017-11-13) 来源:人民日报
阅读:

  文化产业与人类的精神需求息息相关,国民对文化商品的需求是经济社会进步的必然结果,也是人们追求美好生活的重要内容

  近年来,网络文学及其衍生的优质IP创造了巨大的商业价值,也日渐成为资本新宠。日前,又一家数字阅读和网络文学平台阅文集团在港交所主板挂牌上市。在新旧动能转换、消费升级的环境下,以网络文学为代表的新经济、新动能,正在成长为新的经济增长点。

  党的十九大报告提出,“健全现代文化产业体系和市场体系,创新生产经营机制,完善文化经济政策,培育新型文化业态”。文化产业与人类的精神需求息息相关,国民对文化商品的需求是经济社会进步的必然结果,也是人们追求美好生活的重要内容。作为新型文化业态的网络文学,经过十多年的发展,已经拥有数亿受众,并且探索出了新的商业模式。目前,网络文学以收费阅读为核心,拥有大量粉丝,进而深度开发大IP,打通线上线下隔阂,出售版权、拍影视剧、开发游戏等,最大限度地拓宽了市场空间。

  中国网络文学的发展与互联网密切相关,正是网络的全面普及和升级,为网络文学奠定了技术基础,进而依靠海量的网络文学作品和读者,逐步实现产业化。比如网文《鬼吹灯》《甄嬛传》《诛仙》等,从线上火到线下,衍生出的图书、电视剧、游戏等也都成为爆款。相比之下,国外虽然也有网络文学,但并未形成产业,由此网络文学成为中国的独有现象,业界已有共识:“如同动漫之于日本,好莱坞之于美国”,网络文学则是“中国文化产业中极少数取得成功的中国模式”。

  目前,中国网络文学以其独特的文学魅力,借助互联网的传播优势,日益受到海外读者的追捧,成为中国文化产业输出的典范。近年来,许多中国网络小说被翻译成外文,全球自发翻译并分享中国网络小说的海外社区、网站已达上百家,读者遍布东南亚、美国、英国等20余个国家和地区。据三家最大的网络文学翻译网站2017年6月数据,合计月活跃读者数已达550万,已经翻译和正在翻译的中国网络小说接近百部。根据网络小说改编的《后宫甄嬛传》不仅红遍中国大陆,也在台湾、香港受到追捧,更由视频网站Netflix推出美国版。

  从产业政策来看,网络文学正在迎来良好的发展环境。国家新闻出版广电总局《关于推动网络文学健康发展的指导意见》,文化部《关于推动数字文化产业创新发展的指导意见》等都对网络文学予以肯定,并明确指出,要“推动网络文学健康有序发展”“创作生产优质、多样、个性的数字文化内容产品”“引导社会资本以独资、控股、收购、并购等多种形式参与网络文学出版”,为网络文学发展铺设政策跑道。

  也要看到,当下网络文学也暴露出一些问题,诸如质量参差不齐、故事套路化严重、抄袭模仿侵权泛滥、社会价值观偏差等,亦令公众担忧网络文学的未来命运。对此,创作者应有清醒的认识,网络文学尽管可以天马行空、自由创作,但也要受到创作规律、社会道德、法律法规的约束,不能任性妄为,要有精品意识,尊重版权,遵守相关法规,弘扬社会正气。市场主体要做好监督管理工作,不能一味考虑经济效益,应树立正确的企业价值观,将社会效益放在重要地位,履行企业社会责任,依法把好内容关,为广大读者奉献更多优秀作品。

编辑:白杨

分享到: 

【打印本页】【关闭页面】

发表评论

相关新闻

投诉公布